中文譯名: 《失落的花園》  
日文原名: 《ガーデン・ロスト》  
作者:紅玉いづき    |     譯者:蘇文淑    |     插畫:上条衿
出版社:台灣角川    |     出版日期:29/06/2012


【節錄自台灣角川的內容簡介】

任誰都有不想失去的樂園,那是個幸福得叫人屏息的安居之所。
但愛得越深,失去時也就越痛,痛得無法忍受。

「我想當一個溫柔的人。
難道這就是偽善?可是這傷害了誰?讓誰傷了心嗎?
我只想要繼續、繼續待在夢裡頭。」

「請抱住我,摸摸我的頭。
只要這麼做,隨便你們做什麼都可以。」

「『喜歡』,究竟指的是什麼?
要做到怎樣的程度,才能算是喜歡?
我能變成那種為了喜歡的事而活著的人嗎?」

「即使有時候,肌膚的溫熱跟女性的香甜都讓我作嘔。
但是我仍舊想跟誰一起……
我想跟妳,手牽手。」

和善溫柔的江香、愛打扮愛撒嬌的圓圓、帥氣迷人的小津、冷漠成熟的阿柴。
居住在花園中的這四名女高中生,她們青春歲月裡那些真實的片段,隨著四季流轉細細描述在鮮明的筆觸下。
纖細敏感、一不小心就會受傷的少女們,她們在花園裡看見了什麼……
當離開花園的那一刻到來,她們又該如何面對?

以《角鴞與夜之王》獲得電擊小說大賞首奬的紅玉いづき,將校園設為背景的全新創作。
以時而婉轉細緻、時而尖銳的筆法,鮮活刻劃出四個個性、心思各有不同,
卻擁有相同夢想及心情的「花園中的少女們」。
描繪出這個即使充滿苦澀、煎熬,仍透著青春所特有的甘甜美好的獨特作品。


中文譯名: 《仰望半月的夜空 3 - wishing upon the half-moon》  
日文原名: 《半分の月がのぼる空 - wishing upon the half-moon》  
作者:橋本紡    |     譯者:鄭曉蘭    |     插畫:山本ケイジ
出版社:台灣角川    |     出版日期:20/12/2006


【節錄自台灣角川的內容簡介】

一旦得知里香嚴重的病情,我就無法再單純地開懷而笑。
但是,正因為如此我才更逼著自己笑,為了里香、為了能讓里香展露笑容。
不久後,里香希望我幫她拍照,甚至還說想去學校。
我為了幫里香實現願望,找出死去的父親遺留下來的相機,
還向兒時死黨借水手服,大家一起到學校。亦即讓里香過一天校園生活。
里香當然開心得不得了囉!她的笑容最棒了。
然而,我想這種幸福的日子,終究是不可能永遠持續下去的......


中文譯名: 《加速世界 4 - 飛向蒼穹》  
日文原名: 《アクセル・ワールド 4 ―蒼空への飛翔―》  
作者:川原礫    |     譯者:邱鍾仁    |     插畫:HIMA
出版社:台灣角川    |     出版日期:18/08/2012


【節錄自台灣角川的內容簡介】

神秘新生能美征二在日常生活中巧妙利用「BRAIN BURST」,站上校內地位金字塔的頂端。
春雪更中了能美狡猾的計策,導致自己的「翅膀」被搶去,輸得一塌糊塗。

——但春雪再次挺身而出。

下定決心「再也不低頭前進」的春雪,與好友拓武一起對「Dusk Taker」展開反擊。
而決定勝敗的關鍵是「心念系統」、「Scarlet Rain」,以及「女僕裝少女」!?


中文譯名: 《加速世界 3 - 暮色掠奪者》  
日文原名: 《アクセル・ワールド 3 ―夕闇の略奪者―》  
作者:川原礫    |     譯者:邱鍾仁    |     插畫:HIMA
出版社:台灣角川    |     出版日期:30/06/2010


【節錄自台灣角川的內容簡介】

「遊戲結束了,有田學長......不,應該叫你Silver Crow。」

與校內第一美少女黑雪公主的邂逅,讓少年春雪的人生有了一百八十度的轉變。
先前身型肥胖又被霸凌的他,也逐漸成長為一名稱職的「騎士」。

時值春天。升上二年級的春雪等人面前出現了一名奇妙的新生。
這名神秘的一年級生可以讓自己不出現在「BRAIN BURST」的對戰名單上,
但在日常生活中卻能巧妙運用「BRAIN BURST」。

黑雪公主參加校外教學期間,這名一年級生叫出了一個怪模怪樣,
名叫「Dusk Taker」的對戰虛擬角色,以壓倒性的力量從春雪身上奪走他「最寶貴的東西」。
春雪再度陷入校內地位金字塔的最底層,被逼得走投無路的他,所採取的行動竟是......


中文譯名: 《毒吐姬與星之石》  
日文原名: 《毒吐姫と星の石》  
作者:紅玉いづき    |     譯者:黃真芳    |     插畫:磯野宏夫
出版社:台灣角川    |     出版日期:20/04/2012


【節錄自台灣角川的內容簡介】

卜筮之國.維恩將國運委託於全知全能的上天。
而這裡有一位生來就口吐惡毒詛咒話語的公主,生活在陋巷裡。
星相與神的旨意將這位少女喚回城內,強迫她嫁到鄰國。
「骯髒下流的占卜者,墮落到地獄去吧!」公主被奪去了唯一的武器,她的聲音。
抱著星之石,絕望的少女前往魔物肆虐的夜之森附近的聖劍之國.列德亞克。
迎接少女的是受到夜之王祝福,擁有異形手腳的王子。
第13屆電擊小說大賞〈大賞〉得獎作品《角鴞與夜之王》續集,隆重登場。


中文譯名: 《鋼殼都市雷吉歐斯 18 - crying autumn》  
日文原名: 《鋼殻のレギオス18 クライング・オータム》  
作者:雨木シュウスケ    |     譯者:梁恩嘉    |     插畫:深遊
出版社:台灣角川    |     出版日期:31/05/2012


【節錄自台灣角川的內容簡介】

雷馮躍向空中。
「去證明我們是最強的。」
菲麗的話讓胸口發熱。她的話語總是能如此。
這句話推了雷馮一把,所以他才能高高躍起,不帶任何迷惘。
妮娜的祕密、敵人的真面目。
為了追尋謎底,雷馮與菲麗來到了白炎都市梅爾尼斯。
而在那邊等著兩人的則是──蕾娃媞。在戰鬥的最後,雷馮終於發現自己為何而戰,以及戰鬥的理由。
另一方面,旅行中的一行人出現在槍殼都市古連丹。
「我們的目標是──天劍。」戰爭終於進入了最終階段!


中文譯名: 《灼眼的夏娜 2》  
日文原名: 《灼眼のシャナ II》  
作者:高橋彌七郎    |     譯者:呂相儒    |     插畫:いとうのいぢ  
出版社:台灣角川    |     出版日期:04/11/2005


【節錄自台灣角川的內容簡介】

『存在喪失者』悠二在得知自己的存在已經消失而感到絕望,
然而藉由隱藏在體內的寶具『零時迷子』的能力,讓他得以勉為其難的過著正常人的生活。
負責保護悠二的灼眼少女.夏娜想以她自己的方式為悠二打氣,可惜一再弄巧成拙。
於是兩人之間不知不覺出現了心結,產生了摩擦。
此時,似乎有所呼應一般,另一名火霧戰士現身了……


中文譯名: 《歌劇.黎明之章 - 你望見的黎明之光》  
日文原名: 《オペラ・アウローラ 君が見る暁の火》  
作者:栗原ちひろ    |     譯者:K.K    |     插畫:THORES柴本
出版社:台灣角川    |     出版日期:26/02/2010


【節錄自台灣角川的內容簡介】

黎明啊,就此揭開最終幕的序曲!空,沒能殺了你真是對不起──
終於抵達「神之都」的卡那齊,卻失去了關於美貌詩人.空的記憶。
魔導師少女米莉安以光魔法教會總教主之身四處奔走,
班修拉爾也以皇帝寶座為目標展開行動……
為了守護世界不被「世界之王」毀滅,卡那齊等人的最終之戰開始了──
栗原ちひろ×THORES柴本,合力獻上感動的大結局!


中文譯名: 《TIGER × DRAGON 10 !》  
日文原名: 《とらドラ 10!》  
作者:竹宮ゆゆこ    |     譯者:黃薇繽    |     插畫:ヤス
出版社:台灣角川    |     出版日期:25/09/2009


【節錄自台灣角川的內容簡介】

春天,兩人衝擊性的相遇。
情書。求愛聯盟。狠踢電線桿。
假奶特攻隊。校花后冠。
天使大河。耶誕熊。雪山上的告白──
然後是白雪紛飛的二月。
手拉手一起逃走的竜兒和大河。
兩人心中各懷想法,打算一同開拓未來。然而擋在他們面前的,是無法盡如人意的世界。
被迫做出選擇的竜兒會做出什麼決定?竜兒與大河、実乃梨、亞美、北村的心意,又該何去何從?
超重量級愛情喜劇,令人感動的完結篇。


中文譯名: 《TIGER × DRAGON SPIN OFF!幸福的櫻色龍捲風》  
日文原名: 《とらドラ・スピンオフ! 幸福の桜色トルネード》  
作者:竹宮ゆゆこ    |     譯者:黃薇繽    |     插畫:ヤス
出版社:台灣角川    |     出版日期:16/08/2008


【節錄自台灣角川的內容簡介】

高中一年級的學生會總務,天生倒楣鬼的富家幸太,
某天遇上了眾人的大哥.學生會長狩野堇的妹妹櫻。幸太為開朗可愛的櫻著迷,
豈料櫻是個對自己的魅力毫無自覺又不設防的遲鈍煽情女!
幸太幫忙櫻準備補考,同時還要與不該有的妄想和煩惱戰鬥。
不習慣幸福的幸太和純真的櫻,他們的戀情將會如何發展!?
除此之外還收錄了最新的「大河&竜兒」登場的故事。
超受歡迎的戀愛小說短篇集終於在眾人期待下發售!
分頁: 6/14 第一頁 上頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下頁 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]