中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 7 - 死後的影響是生前》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 7 死後の影響は生前》  
作者:入間人間    |     譯者:kagamin    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:04/09/2010


【節錄自台灣角川的內容簡介】

突然登場,先說聲抱歉。
說謊的男孩從舞台上退場已經多久了呢?
總之我取代他,被任命為「詐欺師」了。
為什麼會是我呢?雖然不是很想承認,
不過我想,這應該是因為我和那個說謊的男孩太像了吧。
那麼,在此請容我僭越地為各位介紹,即將在這個和平城鎮發生的愉快殺人事件。

……哎呀,我好像還沒做自我介紹呢?

我的名字是大江湯女。
身為詐欺犯,目前是最了解自我,充滿未知數的十八歲……騙你的。
唔──看來,這一招我目前用得還不是很熟練吶。


中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 6 - 謊言的價值是真相》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 6 欲望の主柱は絆》  
作者:入間人間    |     譯者:kagamin    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:06/05/2010


【節錄自台灣角川的內容簡介】

現在是梅雨季節。好不容易從瀰漫著瘋狂氣息的宅第逃了出來,
而且也順利和小麻恢復過往的甜蜜關係,我最近總想著該如何度過每一天。
在我翹掉體育課的這段時間,泯滅人性的入侵者造訪了我們學校。
他不只擁有殺傷力,還帶著一把長長的黑色物體。
而這傢伙竟默默地引爆了自我──也就是說,他釋放了那把長長的黑色物體(請不要想歪)。
當我回過神來,體育館的地板已經綻放出整片的哀鴻紅花……
呃──最後我要說的是:「永別了,小麻。」

……真希望這不是真的。


中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 5 - 慾望的主軸是羈絆》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 5 欲望の主柱は絆》  
作者:入間人間    |     譯者:kagamin    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:31/12/2009


【節錄自台灣角川的內容簡介】

我們被關起來了(持續中)。至今,我仍然未能讓小麻回復原狀。
在這棟與世隔絕的宅第中,醞釀出了使家人間相互猜忌的異常環境;
想當然爾,我這個外人自然是殺人兇手的最佳候選人了,哇哈哈。

……好了,言歸正傳。救星依然沒有造訪這棟宅第,
白費工夫的脫逃計畫已然告終,食物也已經見底,
大江一族的猜忌與不滿更達到了頂點……最後,竟然連伏見也失蹤了。
我看接下來只剩全體壯烈犧牲這條路可走了……吧?

嗯──我好想念小麻喔。


中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 4 - 羈絆的支柱是慾望》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 4 絆の支柱は欲望》  
作者:入間人間    |     譯者:黃萱惠    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:15/08/2009


【節錄自台灣角川的內容簡介】

三月三十一日,麻由壞掉了。
四月一日,我單身前往過去誘拐犯居住的房子,
也就是我以前的家,現在那裡變成「大江家」的所有物。
在我以前的家等待著我的,是經過改建,
已完全感受不到昔日身影、窗戶上鑲著鐵欄杆的怪異洋房。
在屋內,我接受這家人讓我起雞皮疙瘩的歡迎,並和討厭的過去再度相會。
我接受了一切,探索這棟房子,要找的是能讓麻由變回小麻的某樣東西。
但事態開始變得極度混亂。被切斷的電話線、沒入水中的行動電話、
和大江一家一同被關在房子裡的我們……「們」?
對了,伏見為什麼也跟來了呢?
所謂的CLOSED CIRCLE,是要全滅才是最高潮耶?

……我到底能否重拾阿道的身分,把小麻給救回來呢?


中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 3 - 死的基礎是生》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 3 死の礎は生》  
作者:入間人間    |     譯者:黃萱惠    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:28/04/2009


【節錄自台灣角川的內容簡介】

時間來到情人節。在這個城鎮發生了多起殘殺動物的事件。  
在阻止了麻由以減肥為名,用刀子削除自己的身體之行為的那一天,
我在夜晚的道路上遇見了本來應該已經死去(大概)的妹妹。  
然後在遭遇了像是我妹妹的東西的隔天,
我在學校的朝會得知了關於無自覺的惡意傳染開來一事。  
維持了三個月的短暫安穩,再度進入全力宣示反抗的慘殺屍體事件。
真糟糕,這條殺人街似乎又開始活性化了。  
啊,這次的主角應該是我的妹妹(暫定)吧── 一定是。  

……要是有出場機會,真想讓我的口頭禪早點出來和各位打招呼。


中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 2 - 善意的指針是惡意》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 2 善意の指針は悪意》  
作者:入間人間    |     譯者:黃萱惠    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:29/11/2008


【節錄自台灣角川的內容簡介】

住院了。我是因為淪為殺人未遂案件的被害者,
麻由則是因為自行用花瓶打傷了頭部。
我們兩人住院的醫院,有一名患者行蹤不明。
當時,這件事對我來說完全不造成任何困擾,
因為在數天後發生的事實在比那更具有衝擊性。
數天後,麻由的頭部再度與花瓶重逢,
但這次並不是自殘,而是他人之手所為。
麻由在病房裡滿身是血,不過這次依然沒有昏厥,
自行走去找醫生接受了治療。
治療完畢以後,麻由對我說了一件和這個事件無關的事。
她說,發現了一具屍體。

又要開始了嗎,小麻?


中文譯名: 《說謊的男孩與壞掉的女孩 1 - 幸福的背景是不幸》  
日文原名: 《嘘つきみーくんと壊れたまーちゃん 1 - 幸せの背景は不幸》  
作者:入間人間    |     譯者:UMI    |     插畫:左
出版社:台灣角川    |     出版日期:27/09/2008


【節錄自台灣角川的內容簡介】

舞台是同時發生小學生兄妹綁架事件與連續獵奇殺人的鄉下城市。
這個城市在八年前也發生過綁架事件,
犯人綁架兩名小孩監禁一年之久,並施加暴行及性虐待。
「我」和「麻由」都是事件的被害者。
在這裡,「我」以「阿道」的身分,和「小麻」御園麻由重逢。

然後,我在麻由家的房間裡──看到了失蹤的小學生兄妹。
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]