﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[當肥牛遇上女王時]]></title> 
<link>http://www.kozue-studio.org/blog/index.php</link> 
<description><![CDATA[      我們沉迷輕小說的每一天]]></description> 
<language>zh-tw</language> 
<copyright><![CDATA[當肥牛遇上女王時]]></copyright>
<item>
<link>http://www.kozue-studio.org/blog/read.php?</link>
<title><![CDATA[「迷戀二次元美少女綜合症」]]></title> 
<author>肥牛 &lt;cow@kozue-studio.org&gt;</author>
<category><![CDATA[肥牛の瘋牛瘋語]]></category>
<pubDate>Sun, 12 Nov 2006 01:54:31 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.kozue-studio.org/blog/read.php?</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	近來在一個網上購物網站 Play Asia 閒逛時<br/>發現有不少比較舊的PSP game都是特價, <br/>平均每款遊戲只須$80-120, 比街價便宜$40 -$150不等<br/>我看它是將貨物直接送上門, 於是就將第一次在購物網站消費的經驗奉獻給Play Asia<br/><br/><br/>其實從事我們IT 這一行, 因為太清楚網絡系統有多大的不安全<br/>所以很多IT人對購物網站甚至是e-banking之類的服務都興趣缺缺<br/>不過"拒絕接受新事物"這種態度很容易令我跟時代脫節 (其實已經脫節ed了)<br/>反正應該是價廉物美, 那就不妨試試好了<br/><br/><br/>於是我買了以下這款遊戲: 《Double Cast 》中文版<br/><br/><br/><img alt="" src="http://www.kozue-studio.org/blog/pspgame.jpg" border="0"/><br/><br/>這款當年在PlayStation年代標榜 "動畫式AVG"的一套頗出名的遊戲<br/>以中文版的方式移植到PSP<br/>全系列有4個故事: 《Double Cast 》,《擁抱季節》,《茉莉花》和《雪割花》<br/>這四套集浪漫 /&nbsp;&nbsp;悲情 / 刺激於一身的愛情系列遊戲, <br/>不但有如在觀賞一套動畫的同時, <br/>玩家的任何選擇, 都會令故事發展出許多變化與差異.<br/>本來我就很想玩這類遊戲, 無奈大多是日文<br/>雖然不是看不懂, 不過看的還蠻辛苦的<br/>現在出中文版, 價錢才不過$80, 這個價錢就支持一下正版好了~~<br/><br/><br/>由於近來都在玩《Double Cast 》(其實還在玩《Gundam 大逃殺》)<br/>結果某天某神醫朋友問我何時有空跟他吃飯時<br/>我就答他: 我要返屋企陪女 (註: 此女指Game中的女主角)<br/>結果神醫就診斷我患上「迷戀二次元美少女綜合症」<br/><br/><br/><font color="#ff0000" size="6">「迷戀二次元美少女綜合症」?!</font><br/><br/>Ouch!!! Noooooooooooooooo~~~~!!!!<br/>我變成跟 "電車男" 沒兩樣的火星生物?!<br/>難道我現在要改名為 "電車牛" ?!<br/><br/><br/>無可否認地, 我現在對於 "三次元"的女性沒什麼興趣是事實<br/>雖然我是在暗戀ing+追求ing某位女生, 不過我知道我是沒有機會的<br/>反而跟二次元女生相處比較舒服 (謎之聲: 喂喂喂!!)<br/>所以我絕對相信神醫的診斷<br/>神醫~~~~ 快來開些靈丹妙藥來救救牛吧~~~<br/><br/><br/>-----------以下是超級low b之分隔線--------------<br/><br/>話說我在MSN的個人訊息裡打上一句: "我患上了迷戀二次元美少女綜合症?!"<br/>結果有位舊同事真的很關心我, 就來問我情況, <br/>由於她在msn的用詞都是英文<br/>那我將其意思及態度翻譯為中文並模擬對話如下:<br/><br/><br/>舊同事: 你怎麼又病了?<br/>我: 係囉, 近來百病纏身<br/>舊同事: 你睇左醫生未? 係是好嚴重?<br/>舊同事: 點解我無聽過呢個病既? 係咩病黎架<br/>我: 你睇唔明? 甘由佢~~~~<br/>舊同事: 車, 人地關心你你都唔講, 罷就<br/><br/><br/>我當場就爆笑了幾分鐘, 看來她真的當我是生病了<br/>也難怪, 什麼"二次元" "三次元" 這種半ACG界的用語她根本不會一聽就懂<br/>不過這個病名中含有"美少女"這詞語, <br/>一看就知這不是真病, 而是惡搞<br/>她連這個都察覺不到, 不知說她是天真無邪比較好<br/>還是她天生就是一個笨蛋－ｖ－&#124;&#124;<br/>(謎之聲: 喂喂喂, 人家真的關心你, 你還要這樣說人? 你還是人嗎?)<br/><br/>抱歉, 我真的不是人, 我是牛, 而且還是一頭 "電車牛"~~~~<br/><br/><br/><strong>參考閱讀:</strong> <br/><br/>Play Asia - <a href="http://www.play-asia.com"><font color="#3366ff">http://www.play-asia.com</font></a><br/><br/><br/>Tags - <a href="http://www.kozue-studio.org/blog/tag.php?tag=lowb" rel="tag">lowb</a> , <a href="http://www.kozue-studio.org/blog/tag.php?tag=psp" rel="tag">psp</a> , <a href="http://www.kozue-studio.org/blog/tag.php?tag=%25E6%2583%25A1%25E6%2590%259E" rel="tag">惡搞</a> , <a href="http://www.kozue-studio.org/blog/tag.php?tag=acg" rel="tag">acg</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://www.kozue-studio.org/blog/read.php?&amp;guid=0#topreply</link>
<title><![CDATA[[評論] 「迷戀二次元美少女綜合症」]]></title> 
<author> &lt;user@domain.com&gt;</author>
<category><![CDATA[評論]]></category>
<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.kozue-studio.org/blog/read.php?&amp;guid=0#topreply</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>